tr?id=316621759254565&ev=PageView&noscript=1 Why do you need a translation of a Divorce Certificate? | Pereklad - бюро переводов
divorce-decree Why do you need a translation of a Divorce Certificate? | Pereklad - бюро переводов

All documents issued in one country must be translated for use in another. Translation is done into the state language of the receiving party. However, most often translation alone is not enough. The document must be legalized or apostilled.

In what cases is translation of a Divorce Certificate necessary?

This certificate confirms that the previously concluded marriage was officially dissolved. You may need a document in another country in the following cases:

  • in case of immigration, upon receipt of a residence permit and other documents;
  • when getting married abroad;
  • when preparing documents for a visa;
  • to reunite with family;
  • to receive benefits and in other cases.

Also, if you change your last name after a divorce, keep in mind that a Divorce Certificate may be required in other situations to confirm the change of last name. You must provide the official authorities with a document with an apostille (or a legalized document) and a translation.

Why is it important to have a professional certificate translation done?

A Divorce Certificate is an official legal document, so the translation must be professional. Any errors or inaccuracies may lead to refusal to accept documents or legal disputes.

It is often necessary to provide a notarized translation. In this case, the notary confirms the authenticity of the signature of a qualified translator. If the translation was carried out by another person, it will be impossible to certify the text.

When providing services, the translator may request additional information, for example, the spelling of the first and last name in Latin as indicated in the passport. This is necessary to avoid discrepancies in transliteration. If there is no document, then the translation is carried out according to international standards.

Remember that your name and other data must match what is written in other documents, otherwise the translation of the certificate may not be accepted by government authorities in other countries.

Where can I translate a Divorce Certificate?

Our Pereklad agency will translate your personal documents for you, including your Divorce Certificate. We translate into more than 50 languages of the world. You can translate from Ukrainian into English, Polish, German and other languages, as well as translate a foreign document into Ukrainian.

Another feature of our office is that we provide services to clients all over the world. You do not have to physically come to our office. If you are in another country, then contact our managers who will tell you how to get the service in a short time.

If necessary, we will issue an apostille or legalize the document. In most countries, a translation alone is not enough, even if it is certified by a notary. In this case, you need to confirm the authenticity of the certificate itself. Our managers will do all this for you.

We will also translate your other documents: Birth Certificate, Power of Attorney, Diploma, medical certificates.