Сегодня жизнь современного человека сложно представить без интернета. Люди ежедневно общаются в соцсетях, покупают и продают товары на сайтах, играют в игры, смотрят кино, получают онлайн-образование. Список можно продолжать до бесконечности. Владельцы сайтов получают доходы, превышающие доходы оффлайновых бизнесов.
Открывая для себя новые рынки, важно не только разработать маркетинговый план, но и подготовить сайт под новый регион. Для этого представители бизнеса обращаются в наше бюро.
Локализация сайтов — это важный этап адаптации ресурса при выходе на новые рынки. Интернет-странички компаний, порталов, сервисов переводят на другой язык, учитывая культурные особенности региона.
Зачем нужен профессиональный перевод веб-сайтов?
Доверие к ресурсу вызывает доступный и понятный интерфейс. Поэтому важно, чтобы сайт говорил с пользователями на одном языке. Перевод веб-страниц должен быть грамотным, а язык - легким и доступным для целевой аудитории.
Сейчас актуальна услуга перевода сайта на украинский язык. Если ваш ресурс имеет только русскоязычную версию, то необходимо локализовать страницы под Украину. Все разделы переводятся на государственный язык. Это обязательно требования, которое нужно выполнить бизнесу. Чтобы сайт был грамотно переведен с соблюдением правил украинского языка, предоставьте эту работу нашему бюро.
- перевод все страниц сайта, названий, подписей, графики и схем;
- локализация ресурса под особенности региона, учитываем ментальность, культурные различия и диалекты;
- работаем с любым объемом информации;
- реализуем проект в четко поставленные сроки.
Еще одним направлением развития вашего сайта является освоение новых регионов. В этом случае страницы сайта адаптируют под другой язык. Чаще всего создают русско- или англоязычную версию. Перевод сайта на русский язык — популярная услуга в нашем бюро. Бизнес рассчитывает на широкую целевую аудиторию. В этом случае ресурс выстраивается под страны СНГ.
Наше бюро делает перевод сайтов с английского на русский, помогая зарубежному бизнесу выходить на рынок в Восточной Европе. Специалисты работают с любым типом ресурсов: интернет-магазинами, информационными порталами, сайтами-визитками. Переводятся разделы меню, категории, статьи.
Перевод сайта на английский язык позволяет расширить посещаемость веб-ресурса. Специалисты, работающие над локализацией сайта, учитывают, на какие регионы будет выходить ресурс. Страницы могут быть переведены на английский как международный язык общения, а также адаптированы для Великобритании, США, Канады и других стран.
Как заказать перевод сайта?
Для заказа локализации сайта достаточно связаться с нами любым удобным способом. Вы можете передать все страницы сайта в виде документов Word или Excel. Специалисты обработают всю информацию, сделают грамотный и профессиональный перевод всех текстов на сайте. В зависимости от пожеланий заказчика переводим все или часть страниц на ресурсе. Такой порядок позволит создать полноценную версию сайта на другом языке или адаптировать только базовые разделы.
Переводчики нашего бюро справятся с сайтами любой тематики. У нас работают переводчики с узкой специализацией. Бюро готово помочь с созданием языковой версии любого сайта. Наши специалисты адаптируют даже ресурсы медицинской, юридической и технической тематики, сделав их доступными для вашей целевой аудитории и клиентов.