blank Блог - новости и полезные советы | Бюро переводов

Блог бюро переводов Pereklad.ua

blank Блог - новости и полезные советы | Бюро переводов

Нужен ли апостиль на документы в СНГ?

Для входящих в СНГ стран действует упрощенный порядок работы с документами. Граждане одного из государств могут предоставлять официальные документы, выданные на родине, в стране-участнице СНГ без апостиля. Порядок предусматривает профессиональный перевод на государственный язык и нотариальное заверение перевода. Делать апостиль или легализовывать документы в этом случае не нужно.

blank Блог - новости и полезные советы | Бюро переводов

Покупка недвижимости за границей — это одно из лучших вложений денег, возможная дифференциация доходов и смена места жительства. Приобретая недвижимость за границей одни украинцы используют ее для постоянного места жительства, другие — в качестве жилплощади во время отпусков или каникул. Еще один беспроигрышный вариант: сдача приобретённой недвижимости в аренду местным жителям или туристам, тогда владелец получает постоянный пассивный доход.

blank Блог - новости и полезные советы | Бюро переводов

Локализация игр с одной стороны похожа на художественный перевод книги, но с другой — требует понимания технических нюансов. Эта сфера является одной из самых сложных в переводе. Она требует глубоких знаний в разных областях, фундаментального подхода к работе и идеального понимания и владения языком и культурой региона, для которого адаптируется материал.

blank Блог - новости и полезные советы | Бюро переводов

Для того, чтобы воспользоваться документами, выданными на территории Украины, в других странах, зачастую, необходимо пройти через процедуру консульской легализации. Все свидетельства, дипломы и справки соответствуют требованиям того государства, в которых они оформлялись. Эти материалы составляются на государственном языке, соответствуют принятым нормам документооборота. В других странах в том виде, котором документы выданы, они не действительны.

blank Блог - новости и полезные советы | Бюро переводов

Сегодня границы общения между людьми стираются. Люди из разных стран мира знакомятся, дружат, создают семьи. Чтобы официально оформить действительный брак необходимо правильно подготовить документы. Если бракосочетание происходит в Украине, то от наших граждан требуют минимальный пакет документов. В случае, если человек едет за границу с целью женитьбы, то необходимо заранее подготовить весь пакет бумаг.

blank Блог - новости и полезные советы | Бюро переводов

Работа с документами требует соответствующей квалификации от переводчика, знания делопроизводства, международных стандартов. В таких текстах не допустимы ошибки и неточности, ведь это официальные материалы, которые используются миграционными службами, ведомствами, государственными и коммерческими организациями. Существуют стандарты, которым лингвисты знают, как правильно оформить перевод документов.

blank Блог - новости и полезные советы | Бюро переводов

Планируете поездку за рубеж и оформление визы? Или вам предстоит учеба в другой стране или стажировка в международной компании? А может вам нужно заключить контракт с иностранными партнерами? Для этих и других причин вам нужно сделать нотариально заверенный перевод документов? Для каждого случая это индивидуальный пакет документов, который определяется исходя из ваших целей и задач.

blank Блог - новости и полезные советы | Бюро переводов

Что такое справка о подтверждении статуса налогового резидента?

Многие украинские предприятия плотно сотрудничают с иностранными юридическими лицами других стран, которые законом определяются как нерезиденты, как и наши компании для их стороны. В этой ситуации компании сталкиваются с проблемой двойного налогообложения.

blank Блог - новости и полезные советы | Бюро переводов

Особенность переводов на иностранные языки в Украине

В практике большинства бюро переводов работой над текстами занимаются профессиональные переводчики, не являющиеся носителями языка. Это квалифицированные специалисты, которые в соответствии с международными требованиями переводят документы, статьи, научные тексты. Их навыков и умений достаточно для работы с материалами, которые в дальнейшем принимаются в других странах, используются в государственных учреждениях и международных компаниях.

blank Блог - новости и полезные советы | Бюро переводов

Бюро переводов или фрилансер: как сделать правильный выбор

У вас появилась необходимость сделать профессиональный перевод, и вы озадачились вопросом, чьими услугами воспользоваться? Высокое качество услуг обещают как профессиональные бюро переводов, так и фрилансеры – работники, трудящиеся «на вольных хлебах». Но кому отдать предпочтение, чтобы в итоге получить качественную работу и не жалеть о своем решении?