Целями выезда за рубеж на постоянное и временное проживание могут быть иммиграция, работа, получение образования. Во многих случаях гражданам Украины требуется пройти процедуру нострификации диплома или аттестата. Это процедура признания ваших документов об образовании за рубежом. Чтобы подготовиться, необходимо осуществить перевод диплома или аттестата и его приложения.
Для чего нужен перевод приложения к диплому и аттестату?
Услуга перевода образовательных документов и приложений необходима для получения образования, продолжения учебы за границей, повышения квалификации специалистом, трудоустройства. Для современных и активных людей это является отличным шансом расширить свои возможности, получить актуальное и уникальное образование в той или иной области знаний, перенять ценный опыт. Перевод приложений может потребоваться для повышения научной степени или устройства на работу квалифицированного специалиста.
Перевод документов также необходим в случае иммиграции. О полном комплекте документов лучше позаботиться заранее, чтобы минимизировать затраты. Качественный перевод приложений к диплому осуществляют компетентные специалисты бюро переводов в Киеве.
Что нужно знать о переводе приложений?
Приложения к диплому или аттестату представляют собой отдельные листы с перечислением изученных дисциплин. В зависимости от типа образования, программы документ может состоять из нескольких страниц.
Важно знать!
Приложение диплома не имеет силы без самого диплома и его копия и перевод не могут быть самостоятельно заверены нотариально. Оба документа зачастую переводят вместе.
В большинстве случаев перевод диплома в Украине на английский, немецкий, польский и другие языки требует нотариального заверения. Зарубежные учреждения принимают документы с апостилем, а также легализованные в консульстве. Аналогично и случае с перевода приложения аттестата.
Преимущества бюро переводов Pereklad.ua:
- осуществляем грамотный перевод диплома, аттестата и приложений к ним;
- бесплатно консультируем по вопросам легализации документов об образовании;
- делаем нотариальный перевод и апостиль приложений;
- каждый документ проверяется редакторами, обладающими узкими знаниями в различных сферах образования, что позволяет избежать ошибок в переводе аббревиатур и научных дисциплин.
Наши специалисты осуществляет оперативный перевод приложений дипломов и аттестатов. Менеджеры и переводчики ответственны за свою работу, что гарантирует высокое качество оказания услуги. Мы понимаем, что любая ошибка может замедлить процесс оформления документов и приводит к дополнительным затратам, поэтому каждый перевод осуществляется квалифицированными специалистами с большим опытом работы документами об образовании. Редакторы проверяют все нюансы оформления перевода.
Важно знать!
Перевод приложения подразумевает не только перевод текста, но и подписей, и печатей.
Мы подготовим при необходимости полный пакет документов для легализации и нострификации приложения и самого диплома или аттестата об образовании. Отправка документов курьером в любую точку Украины и мира.