Переклад Додатка до Диплома, Атестата

Цілями виїзду за кордон на постійне й тимчасове проживання можуть бути імміграція, робота, одержання освіти. У багатьох випадках громадянам України потрібно пройти процедуру нострифікації диплома або атестата. Це - процедура визнання ваших документів про освіту за кордоном. Щоб підготуватися, необхідно здійснити переклад диплома або атестата і його додатка.


Для чого потрібний переклад додатка до диплома й атестата?

Для чого потрібний переклад додатка до диплома й атестата?

УПослуга перекладу освітніх документів і додатків необхідна для одержання освіти, продовження навчання за кордоном, підвищення кваліфікації фахівцем, працевлаштування. Для сучасних і активних людей це є відмінним шансом розширити свої можливості, одержати актуальну й унікальну освіту в тієї або іншій галузі знань, перейняти цінний досвід. Переклад додатків може знадобитися для підвищення наукового ступеня або влаштування на роботу кваліфікованого фахівця.

Переклад документів також необхідний у разі імміграції. Про повний комплект документів краще подбати заздалегідь, щоб мінімізувати витрати. Якісний переклад додатків до диплома здійснюють компетентні фахівці бюро Pereklad.ua у Києві.


Що потрібно знати про переклад додатків?

Що потрібно знати про переклад додатків?

Додатки до диплома або атестата є окремими аркушами з перерахуванням вивчених дисциплін. Залежно від типу освіти, програми документ може складатися з декількох сторінок.

Важливо знати!

Додаток диплома не має чинності без самого диплома і його копія й переклад не можуть бути самостійно засвідчені нотаріально. Обидва документи найчастіше перекладають разом.


У більшості випадків переклад диплома в Україні англійською, німецькою, польською й іншими мовами вимагає нотаріального засвідчення. Закордонні установи приймають документи з апостилем, а також легалізовані в консульстві. Аналогічно й у разі перекладу додатка атестата.


Переваги бюро перекладів Pereklad.ua:

  • виконуємо грамотний переклад диплома, атестата й додатків до них;
  • безкоштовно консультуємо з питань легалізації документів про освіту;
  • робимо нотаріальний переклад і апостиль додатків;
  • кожний документ перевіряється редакторами, що володіють вузькими знаннями в різних сферах освіти, що дозволяє уникнути помилок у перекладі абревіатур і наукових дисциплін.

Наші фахівці здійснює оперативний переклад додатків до дипломів і атестатів. Менеджери й перекладачі відповідальні за свою роботу, що гарантує високу якість надання послуги. Ми розуміємо, що будь-яка помилка може сповільнити процес оформлення документів і призводить до додаткових витрат, тому кожний переклад здійснюється кваліфікованими фахівцями з великим досвідом роботи з документами про освіту. Редактори перевіряють усі нюанси оформлення перекладу.

Важливо знати!

Переклад додатка має на увазі не тільки переклад тексту, але й підписів та печаток.

Ми підготуємо за необхідності повний пакет документів для легалізації й нострифікації додатка й самого диплома або атестата про освіту. Відправлення документів кур'єром у будь-яку точку України й світу.