Цілями виїзду за кордон на постійне й тимчасове проживання можуть бути імміграція, робота, одержання освіти. У багатьох випадках громадянам України потрібно пройти процедуру нострифікації диплома або атестата. Це - процедура визнання ваших документів про освіту за кордоном. Щоб підготуватися, необхідно здійснити переклад диплома або атестата і його додатка.
Для чого потрібний переклад додатка до диплома й атестата?
УПослуга перекладу освітніх документів і додатків необхідна для одержання освіти, продовження навчання за кордоном, підвищення кваліфікації фахівцем, працевлаштування. Для сучасних і активних людей це є відмінним шансом розширити свої можливості, одержати актуальну й унікальну освіту в тієї або іншій галузі знань, перейняти цінний досвід. Переклад додатків може знадобитися для підвищення наукового ступеня або влаштування на роботу кваліфікованого фахівця.
Переклад документів також необхідний у разі імміграції. Про повний комплект документів краще подбати заздалегідь, щоб мінімізувати витрати. Якісний переклад додатків до диплома здійснюють компетентні фахівці бюро Pereklad.ua у Києві.
Що потрібно знати про переклад додатків?
Додатки до диплома або атестата є окремими аркушами з перерахуванням вивчених дисциплін. Залежно від типу освіти, програми документ може складатися з декількох сторінок.
Важливо знати!
Додаток диплома не має чинності без самого диплома і його копія й переклад не можуть бути самостійно засвідчені нотаріально. Обидва документи найчастіше перекладають разом.
У більшості випадків переклад диплома в Україні англійською, німецькою, польською й іншими мовами вимагає нотаріального засвідчення. Закордонні установи приймають документи з апостилем, а також легалізовані в консульстві. Аналогічно й у разі перекладу додатка атестата.
Переваги бюро перекладів Pereklad.ua:
- виконуємо грамотний переклад диплома, атестата й додатків до них;
- безкоштовно консультуємо з питань легалізації документів про освіту;
- робимо нотаріальний переклад і апостиль додатків;
- кожний документ перевіряється редакторами, що володіють вузькими знаннями в різних сферах освіти, що дозволяє уникнути помилок у перекладі абревіатур і наукових дисциплін.
Наші фахівці здійснює оперативний переклад додатків до дипломів і атестатів. Менеджери й перекладачі відповідальні за свою роботу, що гарантує високу якість надання послуги. Ми розуміємо, що будь-яка помилка може сповільнити процес оформлення документів і призводить до додаткових витрат, тому кожний переклад здійснюється кваліфікованими фахівцями з великим досвідом роботи з документами про освіту. Редактори перевіряють усі нюанси оформлення перекладу.
Важливо знати!
Переклад додатка має на увазі не тільки переклад тексту, але й підписів та печаток.
Ми підготуємо за необхідності повний пакет документів для легалізації й нострифікації додатка й самого диплома або атестата про освіту. Відправлення документів кур'єром у будь-яку точку України й світу.