Купівля нерухомості за кордоном — це одна із найкращих інвестицій грошей, можлива диференціація доходів і зміна місця проживання. Купуючи нерухомість за кордоном, одні українці використовують її для постійного місця проживання, інші — як житло під час відпусток або канікул. Ще один безпрограшний варіант: здавання придбаної нерухомості в оренду місцевим мешканцям або туристам, тоді власник одержує постійний пасивний прибуток.
Які б цілі не стояли перед людиною, важливо уважно підійти до купівлі нерухомості. Треба не тільки грамотно вибрати житлові квадратні метри та переконатися в прозорості документів на будинок, але й правильно підготувати свої документи, пройти певні процедури, щоб вдало укласти угоду.
Приклад наших клієнтів, що купують нерухомість в Іспанії
Українці регулярно стикаються зі стандартною ситуацією.
Наведемо як приклад лист від нашого клієнта Михайла:
Для купівлі нерухомості в Іспанії або на Кіпрі громадянам України треба мати рахунок у банку тієї країни, де планується купівля нерухомості. Під час переказу грошових сум з рахунку українського банку на рахунок іспанського банку фінансова установа має право запросити документи, що підтверджують джерело доходу. Європейські організації уважно стежать за таким рухом коштів, тому всім українським громадянам слід бути готовими до подібних перевірок.
Джерелом надходження коштів або доходів може служити договір купівлі-продажу. Якщо клієнт продає своє житло на території України, то в нього на руках залишається такий документ. Це обов'язковий договір, який складається під час укладання угод з нерухомістю в нашій країні. У документі прописується джерело надходження коштів, чого досить для підтвердження доходів для іспанських або кіпрських банків.
Як підготувати документи для купівлі нерухомості в Іспанії?
Договір купівлі-продажу нерухомості в Україні оформляють державною мовою, тому надати в іспанські банки такий варіант буде неможливо. Усі офіційні документи, отримані в нашій країні, проходять через процедуру апостилювання.
Апостиль — офіційний штамп, який ставиться на документи, видані в Україні. Печатка підтверджує справжність підписів, а також повноваження осіб, що видали документ. Оформляють апостиль у Міністерстві юстиції. Така процедура робить документи дійсними на території країн, що підписали Гаазьку конвенцію. Вона рятує від необхідності проходити етапи легалізації.
Наше бюро перекладів допомагає підготувати документи для Іспанії та Кіпру, рятуючи клієнтів від ходіння по кабінетах і витрати часу. Ми поставимо апостиль на документи для Іспанії та Кіпру, зокрема на договір купівлі-продажу нерухомості, що підтверджує джерело доходу в Україні.
Ми виконуємо кілька етапів:
- Ставимо апостиль на документ.
- Робимо переклад договору на іспанську або грецьку мову.
- Нотаріус виконує нотаріальне засвідчення перекладу. .
- Ставимо другий апостиль.
Ви одержуєте на руки документ, який буде дійсний в Іспанії або на Кіпрі.