Блог бюро перекладів Pereklad.ua
Тексти з області медицини та фармацевтики відрізняються від інших текстів використанням професійної мови. Тут є специфічні терміни,...
Зараз все більше компаній роблять сайти двомовними або мультимовними, що дозволяє охопити більше аудиторії. Як і раніше, популярними є...
Що таке терміновий переклад документів? Найчастіше до нашого бюро Pereklad за терміновими перекладами звертаються у випадках форс-мажору....
Де зробити переклад документів на німецьку мову? Якщо ви знаходитесь в європейських країнах не з туристичними цілями, то рано чи пізно вам...
Апостиль в Україні для Канади з 2024 року З 11 січня 2024 року в Канаді набула чинності Гаазька конвенція, яка скасовує процедуру...
Переклад сайту: чи варто використовувати перекладач? Створюючи нову мовну версію сайту, власники стикаються з проблемою перекладу вже...
Що потрібно знати про переклад договорів? Будь-який договір є угодою між двома або більше сторонами. У документі висвітлюються права та...
У яких випадках і на які документи потрібен апостиль? Апостиль – це спрощена процедура легалізації документів. Вона застосовується для...
Як вийти на міжнародний ринок? Поради для власників сайтів Якщо ви плануєте вивести свій бізнес на новий рівень, вам не обійтися без нових...
У чому особливість перекладу договорів та контрактів? Сьогодні складають та підписують договори не лише підприємці, великі компанії та...