Переезд, учёба или работа в США почти всегда начинаются с подготовки документов. Один из самых частых запросов от украинцев — перевод школьного аттестата или диплома о высшем образовании. Ниже рассказываем, как правильно перевести украинские образовательные документы для США, чтобы их приняли учебные заведения, работодатели и официальные органы.
Зачем в США нужен перевод аттестата или диплома?
Американские организации не принимают документы об образовании на украинском языке без официального перевода на английский. Такой перевод требуется при поступлении в колледжи и университеты, при подтверждении образования для работы, для прохождения credential evaluation, а также в рамках иммиграционных и визовых процедур.
Перевод аттестата или диплома в США нужен для:
- поступления в колледж или университет;
- трудоустройства и подтверждения образования;
- прохождения credential evaluation;
- иммиграционных и визовых процедур.
Какие документы обычно переводят для США?
Как правило, переводится не один документ, а полный комплект, который подтверждает уровень образования. Это может быть аттестат о среднем образовании вместе с приложением с оценками, диплом бакалавра, магистра или специалиста, а также приложение к диплому с перечнем предметов и академических часов. Перевод выполняется полностью — со всеми печатями, подписями и примечаниями, с сохранением структуры оригинала.
Чаще всего для США переводят:
- аттестат и приложение с оценками;
- диплом о высшем образовании;
- приложение к диплому с предметами и часами.
Требования США к переводу образовательных документов
Для США важна не только точность перевода, но и его оформление. Документ должен быть переведён на английский язык и сопровождаться сертификацией перевода (Certificate of Accuracy). Имена и фамилии в переводе должны полностью совпадать с написанием в загранпаспорте. Также важно корректно передать названия предметов и систему оценивания без вольных трактовок.
Где можно сделать перевод: в США или в Украине?
Украинское бюро переводов Pereklad работает как с украинцами, которые уже находятся в США, так и с теми, кто сейчас в Украине и только планирует поездку. Это удобно, если вы хотите подготовить документы заранее или, наоборот, срочно оформить перевод уже после переезда. Заказать перевод можно онлайн из любой точки мира, а также лично — в офисе в США или в Украине, в Киеве.
Перевод аттестата и диплома в бюро Pereklad
Бюро переводов Pereklad специализируется на переводе украинских документов для США и хорошо знает требования американских учебных заведений и организаций. Мы помогаем избежать ошибок и оформить перевод так, чтобы его приняли с первого раза.
Если вам нужен надёжный перевод украинского аттестата или диплома для США — обращайтесь в бюро Pereklad. Мы работаем онлайн и офлайн, в США и в Киеве, и сопровождаем украинцев на всех этапах подготовки документов для жизни, учёбы и работы в Америке.
