Технический перевод в Киеве

Технический перевод в Киеве

Вам необходим перевод технических текстов, инструкций? Отнеситесь серьезно к выбору бюро технических переводов, ведь в данном случае особенно важно качество перевода, точность и правильная последовательность. Ошибки в техническом переводе могут дорого стоить вашей компании.

Преимущества нашего бюро технических переводов

Наше бюро обладает огромным опытом в переводе технических текстов, инструкций – более 15 лет. Мы выполняем технический перевод с и на более чем 50 языков с соблюдением стандартов ISO 17100 и DIN EN 15038.

Все специалисты бюро технических переводов имеют опыт работы более 5 лет, причем некоторые – на крупных промышленных предприятиях. Мы привлекаем к работе над техническим переводом группу специалистов – переводчиков, редакторов, корректоров. Это позволяет нам гарантировать высокое качество технического перевода.

Для кого мы выполняем технический перевод в Киеве

Наше бюро технических переводов сотрудничает не только с украинскими, но и с зарубежными компаниями. Основные сферы промышленности, для которых мы выполняем технический перевод:

  • Электроэнергетика;
  • Авиация;
  • Горнодобывающая промышленность;
  • Машиностроение и металлообработка;
  • Топливная промышленность;
  • Химическая и нефтехимическая промышленность;
  • Пищевая промышленность;
  • Фармация;
  • Легкая промышленность.

Виды технической документации, которые мы переводим

Для кого мы выполняем технический перевод в Киеве

Специалисты нашей компании осуществляют переводы технических текстов, инструкций. А точнее:

  • Инструкций по установке, эксплуатации оборудования;
  • Руководств пользователей;
  • Технических паспортов;
  • Технических условий, спецификаций, каталогов продукции;
  • Сертификатов качества;
  • Чертежей;
  • Проектной, строительной и сметной документации;
  • Научных статей;
  • Патентной документации;
  • Стандартов и др.

Мы выполняем не только письменный технический перевод, но и устный – во время монтажа и наладки оборудования.


Профессиональные секреты нашего бюро технических переводов

Профессиональные секреты нашего бюро технических переводов

Чтобы соблюсти правильную терминологию мы используем глоссарии и памяти технических переводов. Наши специалисты нарабатывают собственные глоссарии с узкоспециализированными терминами, это позволяет сократить время на перевод и сделать его более точным.

Переводческая память позволяет гарантировать одинаковую интерпретацию повторяющегося текста во всей вашей документации. Таким образом, технические переводы любой сложности осуществляются нами максимально качественно и точно.

Наше бюро технических переводов постоянно переводит различные стандарты и имеет базу готовых переводов ДБН, ДСТУ, ГОСТ, СНиП, ASTM, ASME, DIN, ISO.

Важный нюанс технических переводов

Техническая документация практически всегда содержит схемы и чертежи. Наше бюро технических переводов гарантирует соответствие иллюстраций исходному файлу.

Мы оформим технический перевод в необходимом вам формате. Наиболее распространенные форматы файлов, с которыми мы работаем:

  • Файлы MS Word: doc, docx, docm, rtf, txt.
  • Таблицы Excel: xls, xlsx, xlsm, csv.
  • Электронные документы Adobe Acrobat: pdf.
  • Презентации Power Point: ppt, pptx, pptm.
  • Страницы сайта: htm, html, php, xml, rss.
  • Собранные из html-страниц файлы помощи: chm, hlp.
  • Чертежи AutoCAD: cad.
  • Векторные документы Corel Draw: cdr.
  • Графические форматы (картинка): jpg (jpeg), tif, bmp, gif, png.
  • Архиваторы: rar, zip.

Чтобы заказать технический перевод в Киеве или любой точке земного шара, позвоните нам прямо сейчас!

5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Rating 5.00 (1 Vote)