tr?id=316621759254565&ev=PageView&noscript=1 Апостиль атестату | Pereklad - бюро переводов
Apostille-translation Апостиль атестату | Pereklad - бюро переводов

Вступ до закордонного ВНЗ. Як зробити апостиль атестату?

Сьогодні перед українськими школярами та студентами відкривається можливість здобуття освіти у Європі та інших країнах світу. У кожному коледжі та ВНЗ свої вимоги до абітурієнтів: іспити, супровідні листи, комплект документів тощо. Сьогодні ми глянемо останній пункт.

Серед документів, що подаються під час вступу, потрібен атестат. Але є міжнародні правила щодо таких документів. Щоб свідоцтво про освіту мало юридичну чинність, його потрібно легалізувати. У країнах Європи найчастіше достатньо пройти спрощену процедуру – поставити штамп апостилю.

Що потрібно, щоб поставити апостиль на атестат в Україні?

Перший момент, про який слід знати, апостиль ставиться в Україні. Тому підготувати документи потрібно заздалегідь. Процедура здійснюється у Міністерстві освіти України, яке знаходиться у Києві. Для цього потрібно приїхати до столиці та подати документ особисто, що незручно та дорого для іногородніх абітурієнтів.

Пам'ятайте, що спочатку потрібно подати атестат, а потім через встановлений законом час – отримати.

Також рекомендуємо заздалегідь дізнатися про весь список документів для вступу. Можливо там є й інші документи, які потрібно легалізувати.

Способи оформлення документів

Вступаючи до ВНЗ у Польщі, Німеччині чи іншій країні Європи, дізнайтеся, як має бути зроблений апостиль. Є різні вимоги:

  • Апостиль на атестат. Це базова процедура, яку проходять усі. Ви отримуєте штамп, який підтверджує справжність документа. Атестат набуває юридичної сили за кордоном.
  • Переклад атестату. Документи про освіту, видані на території України, складено державною мовою. Тому при використанні атестату в Європі його потрібно перекласти. Найчастіше переклад роблять державною мовою тієї країни, куди ви прямуєте.
  • Нотаріальний переклад атестату. Вимогою приймаючої сторони може бути не лише апостиль, а й нотаріально засвідчений переклад. У цьому випадку переклад робить кваліфікований перекладач, а потім його засвідчує нотаріус.

Як заощадити на отриманні апостилю на атестат?

Як бачите, процедура займає багато часу, а також вимагає додаткових витрат, якщо ви не проживаєте в Києві. Для цього вам потрібно приїхати до столиці, знайти готель, вистояти у черзі, щоб подати документи на апостиль. Така сама схема, коли ви поїдете отримувати атестат зі штампом. Після знайти перекладача та нотаріуса.

У нашому бюро Pereklad можна отримати апостиль на атестат разом із перекладом, при цьому не приїжджаючи до Києва. Наші менеджери самі віднесуть документи до Міністерства, отримають у встановлений термін, зроблять переклад за стандартами закордонного ВНЗ.

Поки наші менеджери роблять ваші документи, ви займаєтеся іншими важливими питаннями, пов'язаними з майбутнім вступом. Також у нас можна отримати послугу апостилю на диплом, свідоцтво про народження та інші документи, які необхідні для освіти чи проживання за кордоном.