Де отримати апостиль на атестат для вступу у Польщі?
Сьогоднішні школярі заздалегідь визначаються не лише з майбутньою спеціальністю та професією, а й до якого вищого навчального закладу вони хочуть вступити. Для багатьох українців є перспективним здобуття освіти за кордоном, у тому числі у Польщі.
Підготовка до вступу передбачає, зокрема, й збір документів. У кожній країні та навчальному закладі свої вимоги до пакету документів. Ви можете наперед дізнатися, що потрібно надати.
Навіщо українцям потрібен апостиль на атестат?
Спільною вимогою професійних навчальних закладів Польщі є документ про середню освіту. Якщо дитина закінчила школу в Україні, то вона матиме атестат державного зразка. Цей документ оформлено українською мовою. Для того, аби його використовувати в Європі, потрібно поставити штамп апостилю.
Така процедура дає змогу легалізувати документ в інших країнах. Польща підписала Гаазьку Конвенцію, тому українцям достатньо поставити апостиль у рідній країні, а далі його можна використовувати в Європі.
Наголосимо, що штамп апостилю підтверджує справжність підписів та печаток, проставлених у документі. Печатка ставиться не на документі, а на окремому бланку, який підшивається до атестату. Термін дії апостилю необмежений.
Як отримати апостиль на атестат в Україні?
У даному випадку апостилюванням займається Міністерство освіти України. Легалізувати документ в українському консульстві неможливо, процедура робиться лише на території країни.
У вас є 2 варіанти:
- Самостійно приїхати до Києва та подати документ до Міністерства.
- Звернутися до бюро Pereklad. При цьому ви можете знаходитись у будь-якій точці світу.
У другому випадку ви заощаджуєте час та гроші. Вам не потрібно купувати квитки до столиці, бронювати житло, витрачатися на поточні видатки. Ви звертаєтеся до нашого бюро і за вас всю процедуру проходять наші менеджери. Вони офіційно подають документи про освіту до відповідного Міністерства, отримують їх, при необхідності роблять переклад польською або англійською мовами та надсилають атестат з апостилем вам.
Також перед отриманням апостилю рекомендуємо уточнити у навчальному закладі, який саме потрібен переклад. Є 3 варіанти: польською, англійською мовою або переклад присяжним польським перекладачем. Перші два варіанти можна зробити в Україні за доступною ціною. Наше бюро не тільки оформить апостиль, а й одразу зробить переклад потрібною мовою.
Якщо ви отримуватимете штамп апостилю самостійно, тоді вам необхідно відвідати Міністерство двічі: для подання та отримання документа з проставленим апостилем. Далі все одно потрібно оформити переклад відповідно до міжнародних стандартів. Для цього необхідно звернутися до професійного перекладача.
У Польщі до установ не приймаються документи українською мовою. Обов'язково потрібно зробити переклад атестату з апостилем. А далі ви можете легально використати документ для вступу до обраного навчального закладу.