Українці у США періодично стикаються з необхідністю перекласти документи. При цьому недостатньо просто самостійно перекласти текст з української на англійську. Паспорт, свідоцтво про народження, шлюб, диплом — це офіційні документи, з якими має працювати професійний перекладач. Таку вимогу часто висувають державні органи, освітні та фінансові установи.
Де в США знайти перекладача з української на англійську?
Бюро Pereklad — це українська компанія, офіс якої знаходиться в Києві.
Українці в США мають можливість скористатися нашими послугами напряму У нас є представник у Сполучених Штатах, який відповість на ваші запитання, надасть консультацію та прийме замовлення на переклад документів з української на англійську. Для цього достатньо зв'язатися за телефоном у США: +1 949-910-7008. Це зручно, оскільки немає різниці в часових поясах, і ви можете отримати одразу відповіді на ваші запитання та швидко оформити заявку на переклад.
Які послуги ви можете отримати у бюро перекладів у США?
Ми надаємо для наших клієнтів у Америці всі види послуг. Ви можете звернутися до нас у випадку, якщо ви тільки плануєте їхати до США, або вже давно мешкаєте в країні.
Наші базові послуги:
- Професійний переклад документів. Робимо переклади 50 мовами світу, у тому числі перекладаємо з української на англійську і навпаки.
- Отримання дублікатів українських документів у разі втрати чи псування. Допоможемо в оформленні свідоцтва про народження, укладення та розірвання шлюбу, свідоцтва про смерть та інших документів РАГС України.
- Отримання довідки про несудимість в Україні.
- Нотаріально засвідчений переклад документів в США.
- Апостиль на українські документи.
- Технічний, медичний, юридичний, економічний переклад.
Де зробити переклад та апостиль документів у США?
Найчастіше наші клієнти у Сполучених Штатах звертаються за кількома послугами. Наприклад, вам потрібен переклад свідоцтва про шлюб для подання до державної установи. Окрім перекладу, вам ще потрібен апостиль, який підтверджує справжність підписів та печаток в українському документі. Наше бюро візьме на себе обидва завдання, ви отримаєте апостиль на свідоцтво про шлюб, а також переклад.
Якщо ви виявили, що ваше свідоцтво про народження пошкоджене, але вам потрібно надати його до установ США, то ми допоможемо вам оформити дублікат. Він має таку ж юридичну силу, як і оригінал. Але у разі пошкодження свідоцтво ви не можете використовувати. Наші менеджери отримають дублікат, поставлять апостиль та зроблять переклад, а ви за короткий термін знову зможете користуватися своїми документами в Америці.
Робимо нотаріальний переклад документів у США – засвідчуємо професійний переклад. У цьому випадку нотаріус засвідчує підпис кваліфікованого перекладача.
Всі ці послуги ви можете замовити зручним для вас способом. Перекладайте диплом, атестат, свідоцтво про народження, довідку, паспорт, довіреність відповідно до міжнародних вимог. Тепер замовити переклад документів можна онлайн у США.
Переваги роботи з нами:
- Усі послуги в одному місці. Вам не потрібно шукати спеціалістів чи компанії, які зроблять переклад, засвідчення, легалізацію окремо.
- Можливість оформити замовлення як онлайн, так і безпосередньо через нашого представника у США.
- Доступні ціни. Вартість послуг нижча, ніж в інших компаніях на території Америки.
- Можливість зробити терміновий переклад, апостиль.
З нами переклад документів для українців у США став ще доступнішим.