tr?id=316621759254565&ev=PageView&noscript=1 Як отримати апостиль на свідоцтво про народження в США? | Pereklad - бюро переводов
pexels-karolina-grabowska-7679598_1 Як отримати апостиль на свідоцтво про народження в США? | Pereklad - бюро переводов

Навіть якщо ви проживаєте в США дуже давно, маєте американське громадянство, вам періодично потрібно буде використовувати українські документи. Наприклад, свідоцтво про народження.


Це один із головних документів людини. При цьому свідоцтво є актуальним навіть після повноліття. Тому ми рекомендуємо дбайливо ставитися до нього, зберігати його належним чином.


Для того, щоб скористатися українським свідоцтвом про народження в США, вам потрібно поставити апостиль.


Навіщо потрібен апостиль на українські документи в США?


Після підписання Гаазької конвенції з'явилася спрощена форма легалізації документів для використання в інших країнах. США та Україна є країнами-учасницями конвенції, тож українці можуть отримувати апостиль на документи для використання їх в інших державах.


Апостиль для українського свідоцтва про народження у США тепер ви можете отримати в бюро перекладів Pereklad. Для цього потрібно зв'язатися з нашим офісом в Америці: +1 949-910-7008.


Апостиль являє собою штамп, який ставиться на сам документ або на окремий бланк, який підшивається до свідоцтва. Наявність апостилю говорить про те, що підписи та печатки в документі дійсні. Після цього свідоцтво про народження в Україні набуває юридичної сили за кордоном, у тому числі в США. Ви можете далі використовувати документ, подавати його до еміграційних чи інших державних установ.


Для чого в США потрібен апостиль та переклад свідоцтва про народження?


Ми звикли, що основний документ повнолітньої людини – паспорт, а за кордоном – закордонний паспорт. Але постійно проживаючи в іншій країні, вам будуть потрібні інші документи, видані раніше в Україні.


Свідоцтво про народження, видане в Україні, може знадобитися в США в таких ситуаціях:


  • для подання заяви на реєстрацію постійного місця проживання;
  • отримання посвідки на проживання чи громадянства;
  • для одержання спадщини, встановлення родинних зв'язків;
  • укладання шлюбу за кордоном;
  • подання документів до держустанов.

При цьому пам'ятайте, що ваш документ оформлений українською мовою, тому спочатку вам потрібно отримати апостиль, а потім зробити переклад з української на англійську. Тільки потім ви можете використовувати свідоцтво про народження в Америці.


Як отримати апостиль на свідоцтво про народження, якщо ви в США?


Штамп оформляється в Україні. Але ви самі розумієте, що летіти на інший континент заради отримання апостилю для одного документа дороге задоволення. Але ми маємо рішення — наші менеджери оформлять апостиль, а після цього зроблять переклад свідоцтва про народження. Вам просто потрібно звернутися до нашого українського бюро перекладів в США.


Якщо ви втратили документ або він у пошкодженому стані, ми допоможемо спочатку отримати дублікат свідоцтва про народження, а потім оформимо апостиль та переклад. І все це в одному місці - в бюро Pereklad.


Працюючи з нашою компанією, ви отримуєте:

  • можливість отримати безкоштовну консультацію, послуги перекладу, легалізації та отримання документів у зручний для вас час, адже офіс знаходиться у США;
  • послуги рідною українською мовою, що дарує комфортну комунікацію;
  • всі послуги в одному місці, вам не потрібно шукати, де завірити документи, зробити переклад і т.д. - надаємо комплексні послуги.

З вами працюють професіонали у своїй справі. У нашому штаті досвідчені перекладачі та фахівці, які допоможуть вам у вирішенні питань з перекладом та легалізацією документів у США.