What is urgent translation of documents?
Most often, people apply to our Pereklad agency for urgent translations in cases of force majeure. In simple words, when translation was needed for yesterday. Deadlines are running out, we urgently need to provide documents and their translation.
In such cases, we meet the needs of our clients. We have an urgent translation service. The deadlines depend on the type of documents and the volume of translation.
In what cases should you use urgent translation?
The urgent translation service is not suitable for all clients. If you need to translate 1 document, it will take no more than 1-2 days. If such deadlines suit you, then it is not necessary to use the urgent translation service. You can find out more about the deadlines from our managers. They will calculate the exact time for completing both regular and urgent translations.
There are 2 main situations when you should use urgent translation:
- you need urgent translation of personal documents, you cannot wait until tomorrow;
- you need to translate a large volume of data in the shortest possible time.
Personal documents are most often translated either before going abroad or before submitting them to government authorities. Translation of other types of texts is sometimes needed for business, educational or scientific purposes, when materials must be ready for a specific date or event.
What is the difference between urgent translation and regular translation?
2 differences that lie on the surface - deadlines and prices. For work done urgently, any agency, any translator charges more money. You need to understand that specialists can work after-hours, on their day off, while the linguist must maintain high quality translation.
What else is specific about urgent translation in Kyiv:
- Several translators take part in such translations, especially if there is a large volume of information to be processed.
- Urgent translation within a few hours is possible for popular languages (English, German, etc.), but translation from less common languages may take longer.
- Consider the specifics of the text. Only translators with the appropriate specialization can take part in the translation of technical, medical, and legal documents, which can increase the completion time for urgent orders.
All texts in Pereklad agency are checked by an editor and proofreader, so, regardless of the deadline for completing the work, you receive a high-quality translation without errors, typos and semantic inaccuracies. The uniformity of terminology throughout the document must be observed if we are talking about large volumes in specialized texts. Our company's translation standards apply to all orders without exception.
If necessary, we provide notarized translations for urgent orders, while maintaining the agreed deadlines. You do not need to visit a translation agency and a notary separately; you will receive 2 services in one place. This will save your time when preparing personal documents.