tr?id=316621759254565&ev=PageView&noscript=1 Технічний переклад | Pereklad - бюро переводов
technical-translation Технічний переклад | Pereklad - бюро переводов

Навіщо потрібен технічний переклад?

Сучасний бізнес та виробництво неможливо уявити без міжнародних зв'язків: роботи з партнерами, постачальниками, замовниками, представниками, інвесторами. Тому без документації іноземними мовами не обійтися. При цьому слід враховувати специфіку, адже робота ведеться з технічними текстами.

Наше бюро Pereklad готове допомогти вам у цій задачі. Переклад технічний — це переклад науково-технічної документації, технічних специфікацій, посібників з експлуатації, інструкцій та інших матеріалів, пов'язаних з технологіями, виробництвом та наукомісткими процесами.

Якісний переклад технічних текстів вимагає від перекладача спеціальних знань та досвіду у відповідній галузі, щоб гарантувати точність та відповідність термінології. Важливо, щоб перекладач розумів не тільки мову, а й технічну специфіку предметної області, тому вибір досвідчених фахівців є ключовим чинником при замовленні технічного перекладу. Саме тому в нашому бюро працюють не просто перекладачі, а спеціалісти з професійною технічною освітою.

Види технічного перекладу

Наше бюро працює із будь-яким типом технічних текстів. Наші послуги включають:

  1. Переклад технічної документації: переклад наукових статей, технічних посібників, інструкцій, специфікацій, описів устаткування, машин.
  2. Технічний переклад програмного забезпечення: переклад інтерфейсу програмного забезпечення, технічної документації з програмного забезпечення.
  3. Переклад у галузі науки та технологій: переклад наукових статей, доповідей на конференціях, наукових публікацій, тез.
  4. Переклад у галузі автомобільної промисловості: переклад документів, пов'язаних із виробництвом автомобілів, інструкцій з експлуатації, посібників з ремонту.
  5. Переклад у галузі енергетики: специфікацій, проектної документації, посібників з експлуатації енергетичного устаткування тощо.
  6. Переклад у галузі будівництва: документів, пов'язаних із будівництвом будівель та споруд, інструкцій з монтажу.

Наш центр технічних перекладів працює зі схемами, кресленнями. Готові обробляти замовлення у різних форматах.

Де зробити технічний переклад України?

Бюро Pereklad надає послуги технічного перекладу різними мовами та в різних галузях промисловості. Ми працюємо з клієнтами по всій Україні та всьому світі. Робимо переклад технічний онлайн, щоб ви могли отримати якісну послугу навіть не приїжджаючи до нас в офіс.

Ми працюємо тільки з досвідченими перекладачами, які мають профільну освіту та досвід роботи у відповідних галузях. Наша компанія гарантує високу якість перекладу, конфіденційність та безпеку даних.

Фахівці знають технічні прийоми перекладу, використовують глосарії, спеціальне програмне забезпечення – все це допомагає обробити велику кількість матеріалу за короткий термін.

Над кожним проектом працює кілька спеціалістів. Всі тексти проходять перевірку у коректора та редактора, щоб унеможливити неточності, загальні та друкарські помилки. Ми цінуємо час та довіру наших клієнтів, тому виконуємо кожне замовлення відповідно до технічних стандартів перекладу.