Літературні переклади в Києві
Послуги художнього перекладу в Києві завжди користуються попитом. Декому здається, що літературний переклад дуже простий, але насправді він має свої особливості. Основна мета будь-якого твору – досягти певного художнього ефекту, створити образ, що не повинно губитися під час виконання літературного перекладу.
Виконуючи художній переклад у Києві, фахівець повинен подбати про збереження авторської мови і стилю, грамотний переклад фраз і сталих виразів, а також повну адаптацію твору під аудиторію. Готовий літературний переклад не повинен втратити барви і форму авторської індивідуальності, які властиві оригіналу, а отже, важливо доручити його висококваліфікованим фахівцям.
Художній переклад у Києві – це до нас!
Наше бюро перекладів працює з 1996 року і має великий досвід професійного літературного перекладу. За цей час ми виконали сотні проектів з художнього перекладу книг, рекламних матеріалів, філософських трактатів, тощо.
Для виконання художнього перекладу в Києві ми сформували спеціальну команду, до якої залучили досвідчених перекладачів і редакторів. Фахівці нашого бюро перекладів не лише вільно володіють мовами свого напрямку, але й мають розвинені навички аналізу художнього тексту. Це дозволяє відтворювати в тексті літературного перекладу всі ідеї оригінального твору.
Якість літературного перекладу гарантовано!
Наші клієнти можуть бути цілком впевненими у високій якості літературних перекладів, адже вони відповідають міжнародним стандартам ISO 9001: 2008 і DIN EN 15038.
Тримати високу планку якості нам допомагає унікальна авторська методика роботи. Ми виділили чотири основні етапи процесу художнього перекладу в Києві:
- художній аналіз оригіналу;
- літературний переклад;
- літературне редагування, коректорська правка;
- оформлення тексту (форматування тощо).
На кожному етапі працюють певні фахівці, які виконують конкретні обов’язки. Це виключає допущення різного роду помилок і неточностей у художньому перекладі.
Ми також гарантуємо безпеку та конфіденційність даних, збереження творчих робіт і документів. Будьте впевнені, що вся інформація, яка надійшла до нас, ніколи не стане відомою третім особам.
Види художнього перекладу в Києві
Наше бюро працює з усіма напрямками літературного перекладу, що дозволяє нам надавати повний спектр послуг у цій галузі:
- переклад художньої літератури;
- переклад релігійних текстів;
- переклад книг;
- переклад брошур;
- переклад рекламного тексту;
- переклад поезії;
- переклад газетних або журнальних статей;
- переклад праць з психології та філософії;
- переклад публіцистичних текстів і ін.
Потрібен якісний художній переклад у Києві? Звертайтеся до нас зараз!