tr?id=316621759254565&ev=PageView&noscript=1 Брак за рубежом. Как подготовить документы? | Pereklad
wedding-abroad Брак за рубежом. Как подготовить документы? | Pereklad

Сегодня границы общения между людьми стираются. Люди из разных стран мира знакомятся, дружат, создают семьи. Чтобы официально оформить действительный брак необходимо правильно подготовить документы. Если бракосочетание происходит в Украине, то от наших граждан требуют минимальный пакет документов. В случае, если человек едет за границу с целью женитьбы, то необходимо заранее подготовить весь пакет бумаг.

В этой статье на примере бракосочетания в странах Евросоюза мы расскажем Вам какие документы необходимо подготовить. Предупреждаем, что список ориентировочный. В каждом регионе есть свои особенности, поэтому рекомендуем проконсультироваться в местных органах.

Какие документы нужны?

Бюро переводов в Киеве Pereklad.ua помогает клиентам оформить все необходимые бумаги, чтобы отправиться за границу для заключения брака. Наши специалисты справятся с любой задачей.


Список документов, который нужен для брака за границей:

  • Свидетельство о рождении. Лицо должно предоставить не просто оригинал, а документ с апостилем и переводом, заверенный нотариусом. В отдельных случаях требуется второй апостиль, который ставят на нотариальный перевод (иногда его называют «двойной апостиль»). Такая процедура, установленная Гаагской конвенцией, подтверждает подлинность свидетельства, а также полномочия лиц, выдавших его и облегчает процесс легализации личных документов в других странах.
  • Аффидевит — заявление (или как говорят «справка») о том, что вы не состоите в браке. Такое заявление оформляют у нотариуса. Для получения справки о том, что Вы не состоите в браке, нужно иметь с собой внутренний паспорт, ИНН и ,желательно, загранпаспорт, данные которого также могут быть отражены в аффидевите. Далее такой документ проходит такую же процедуру как и свидетельство о рождении: апостиль, перевод, нотариальное заверение.
  • Справка о несудимости с указанием предыдущих фамилий, если происходила их смена. У тех, у кого нет времени на очереди, есть возможность быстро оформить документы через наше бюро (более детально в разделе – Справка о несудимости). На справку также необходим апостиль и нотариальный перевод.
  • Справка о месте регистрации в Украине. Запрашивают в отдельных случаях. Сегодня этот документ составляют по форме «Приложение 13» получают в ЦПАУ.
  • Свидетельство о расторжении брака или судебное решение. Необходимы для лиц, ранее состоявших в браке. Апостиль, перевод и печать нотариуса — обязательная часть подготовки документа для поездки за границу с целью замужества или женитьбы.
  • Выписка о добрачной фамилии или «Витяг про дошлюбне прізвище» необходим для людей, сменивших фамилию, если она отличается от указанной в свидетельстве о рождении.

Подчеркиваем, что каждый документ проходит через несколько ступеней: апостиль, перевод на иностранный язык, заверение перевода нотариусам. Наше бюро переводов в Киеве готово выполнить каждый этап, подготовив свидетельства и справки для поездки за границу. Для процедуры заверения документов мы запишем вас к нотариусу. У него вы сможете оформить аффидевит.

Каждая услуга выполняется специалистами бюро в рамках законодательства и международных требований. Обращение к профессионалам гарантирует качественную подготовку документов для подачи в зарубежные органы.

Обратите внимание:

Если смена фамилии произошла в другой стране, необходимо предъявить нам уже апостилированные документы, подтверждающие смену имени. Наше бюро переведет его и заверит нотариально, а далее с полученными бумагами Вы отправитесь в украинские органы для смены фамилии.

Как оформить документы, если вы находитесь за границей?

Ситуация, когда украинцы уже находятся за границей и не могут приехать для оформления документов в Украину, является распространенной. Эту проблему легко решить. Наше бюро работает с гражданами, которые находятся в любой точке мира. Достаточно связаться с нами, а мы подскажем как правильно и где лучше оформить доверенность на нашего представителя для решения необходимых вопросов.

Настоятельно рекомендуем перед началом оформления документов узнать все требования в местных органах той страны и региона, где планируется бракосочетание. В каждом органе могут быть исключения. Бывают случаи, когда перевод делают только в той стране, где проиходит бракосочетание. Тогда в Украине оформляют только апостиль. В таком случае в Украине достаточно проставления апостиля на оригинал.

Данный план процедур и перечень документов указаны в качестве рекомендации и могут отличаться в зависимости от принимающей стороны ( страны и органа подачи документов. Для консультации свяжитесь с нами.