Получение вида на жительство в Европе – важный шаг для украинцев, которые либо уже находятся в одной из стран, либо планируют переехать с целью проживания, трудоустройства или получения образования. Одним из ключевых этапов является перевод документов для ВНЖ в Европе.
Ошибки в переводе или отсутствие апостиля могут привести к задержкам или даже отказу в оформлении. В этой статье разберём, какие документы требуют перевода, как правильно подготовить апостиль и где выгоднее заказывать услуги перевода.
Какие документы нужно переводить для ВНЖ?
Перечень зависит от страны, но чаще всего у заявителей требуют:
- паспорт и ID-карту;
- свидетельства о рождении и браке;
- дипломы и аттестаты;
- справку о несудимости;
- медицинские справки;
- финансовые документы (доходы, банковские выписки).
Все бумаги должны быть переведены на язык страны, в которой планируется получить документы на ВНЖ. Во многих случаях обязателен нотариальный перевод документов.
Проставление апостиля на документы для Европы
Большинство стран ЕС требуют, чтобы официальные украинские документы имели апостиль. Это международный штамп, подтверждающий их юридическую силу.
На практике апостиль ставится на:
- свидетельства о браке и рождении;
- справки о несудимости;
- дипломы и аттестаты.
Важно помнить: сначала ставится апостиль на документы в Украине, а затем выполняется перевод на государственный язык. Обратите внимание, что для ряда стран нужен двойной апостиль.
Где выгоднее переводить документы — в Украине или в Европе?
Перевод в европейских бюро обойдётся значительно дороже, чем в Украине. При этом сроки часто дольше. При этом есть альтернатива европейским бюро переводов, вне зависимости, живете вы большом городе или в сельской местности.
Обратившись в бюро переводов в Украине, вы получаете:
- цены ниже, чем в Европе;
- возможность заказать перевод онлайн;
- помощь с апостилем и нотариальным заверением;
- доставку готовых документов за границу.
Таким образом, подготовка переводов ещё в Украине экономит и время, и деньги.
Почему стоит выбрать наше бюро переводов?
Наши специалисты регулярно переводят документы для украинцев в Европе, знают все нюансы и требования к документам для иммиграции, трудоустройства и получения образования в другой стране. Наши услуги включают:
- перевод на все европейские языки;
- нотариальное заверение переводов;
- оформление апостиля «под ключ»;
- онлайн-заказ из любой точки мира без визита в офис.
Мы знаем требования консульств и миграционных служб разных стран, поэтому гарантируем качество и точность переводов. Вы можете получить бесплатную консультацию от наших менеджеров, связанную с переводом и легализацией украинских документов в другой стране.
Чтобы успешно подать документы на ВНЖ в Европе, важно заранее позаботиться о переводах и апостиле. Сделать это проще и дешевле в украинском бюро переводов, чем за границей. Закажите перевод документов для ВНЖ в Европе прямо сейчас — онлайн, надёжно и по доступной цене.
