Переклад іноземного паспорта українською мовою

Щорічно в Україну приїжджають іноземні громадяни. У кожної людини можуть бути різні цілі відвідування: туризм, відрядження, бізнес, імміграція. Для кожного випадку потрібне оформлення документів. Починається все з перекладу іноземного паспорта українською мовою.


У яких випадках потрібен переклад паспорта в Україні?

Бюро Pereklad.ua готово швидко і якісно підготувати документи для гостей України. Для іноземних громадян переклад паспорта українською мовою необхідний у таких випадках:

  • Імміграція. Найпоширеніша причина, яка вимагає перекладу документа. Для одержання тимчасової або постійної посвідки на проживання перекладаються всі заповнені сторінки паспорта українською мовою. Переклад засвідчується підписом і печаткою бюро й нотаріуса.
  • Укладення шлюбу. Для цього в Україні потрібно надати в ЗАГС переклад паспорта іноземця українською мовою. Часто такий переклад повинен оформлятися з нотаріальним засвідченням. Тому, щоб не ускладнювати весільні турботи, рекомендуємо подбати про це заздалегідь.
  • Одержання ідентифікаційного коду платника податків. Відкриття банківського рахунку, створення бізнесу й вирішення інших фінансових і не тільки питань неможливо без довідки про присвоєння ІПН із податкової служби. Для одержання коду іноземному громадянину потрібно надати переклад і копію паспорта.
  • •Укладення угод, договорів у нотаріуса. Юридичне оформлення багатьох документів вимагає перекладу паспорта українською мовою. Скласти довіреність, продати квартиру, одержати спадщину або укласти офіційний договір між особами потрібно в нотаріуса з наданням документів, що засвідчують особи обох сторін, з перекладом державною мовою.

Випадків, коли необхідний переклад, досить багато. Ми привели 4 основних, з якими найчастіше стикаються наші клієнти.


Як здійснюється переклад іноземного паспорта в Україні?

Як здійснюється переклад іноземного паспорта в Україні?

Іноземному громадянину може знадобитися кілька варіантів оформлення перекладу й копій. В одних випадках досить перекладу фахівцем бюро всіх заповнених сторінок. Документ засвідчується підписом перекладача й печаткою бюро в Україні. Для інших необхідний нотаріальний переклад із засвідченням копії з оригіналу документа. У цьому разі готовий переклад засвідчується нотаріусом.

Нотаріальна копія паспорта передбачає зняття копії як з усіх сторінок паспорта, так і виготовлення фотокопії-виписки. Копії скріплюються, зшиваються й засвідчуються підписом і печаткою нотаріуса.


Де оформити переклад документів іноземцю в Києві?

Де оформити переклад документів іноземцю в Києві?

У бюро Pereklad.ua в центрі Києва надаються всі послуги з перекладу іноземних паспортів. За необхідності ми надаємо звичайний і нотаріальний переклад з копією документа.

У нашому бюро фахівці працюють із більш ніж 50 мовами. Ми готові швидко і якісно виконати переклад іноземного паспорта українською мовою. Надаємо весь комплекс послуг для іноземців: переклад свідоцтв про народження й шлюб, дипломів, атестатів. Підготовка документів для консульств, апостиль.

Грамотний переклад від фахівців допоможе уникнути помилок, заощадивши час і гроші. Допомагаємо з оформленням документів для будь-яких цілей. Безкоштовно консультуємо іноземних громадян по основних питаннях.

Офіс бюро перекладів Pereklad.ua розташований в самому центрі Києва — метро Майдан Незалежності. Надаємо послугу доставки пакета документів кур'єром у будь-яку точку України.

5 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Rating 5.00 (1 Vote)