Блог бюро переводов Pereklad.ua
Сегодня каждый украинец может получить образование за рубежом, осваивая новые профессии, повышая квалификацию или занимаясь научной...
Как происходит двойной перевод? Основная часть переводов приходится на документы, которые нужно перевести с иностранного языка на...
Сегодня уже мало кого можно удивить лечением за рубежом. Одни едут в другие страны для ежегодных обследований, другие — на плановые...
Все, кто впервые столкнулся с необходимостью перевода личных или деловых документов, задаются вопросами: «А можно перевести...
Как перевести имя на латиницу? В любых документах переводу подлежат все слова. Даже информация, которая содержится на печатях, тоже должна...
Сегодня бюро переводов Pereklad поделится с вами, как сэкономить время и деньги на подготовке документов на визу. Отправляясь за границу,...
Для того, чтобы отправиться за границу, нам нужен загранпаспорт. А чтобы устроиться на работу, поступить в иностранный вуз, купить...
На нашем опыте клиенты, которые заказывают услугу синхронного перевода впервые, не всегда разбираются в тонкостях этого вида перевода....
В ряде стран в учреждениях принимают документы на государственном или английском языке. Такой подход упрощает работу с иностранными...
Проблема правильного выбора бюро переводов стоит перед любым человеком, вне зависимости знает он иностранные языки или нет. Если клиент не...