Блог бюро перекладів Pereklad.ua
Робота з документами вимагає відповідної кваліфікації від перекладача, знання діловодства, міжнародних стандартів. У таких текстах не...
Особливість перекладів на іноземні мови в Україні У практиці більшості бюро перекладів роботою над текстами займаються професійні...
Усний переклад є процесом, під час якого відбувається переклад з однієї мови на іншу в усній (нефіксованій) формі. Цей вид перекладу...
Бюро перекладів або фрилансер: як зробити правильний вибір У вас виникла необхідність зробити професійний переклад, і вам треба вибрати,...
Для того, щоб скористатися документами, виданими на території України, в інших країнах, найчастіше необхідно пройти через процедуру...
Технічний переклад – це різновид перекладу, що дозволяє обмінюватися спеціальними науково-технічними даними та інформацією між людьми, які...
Апостилем називають спосіб легалізації документів і підтвердження їхньої чинності для правового використання в іноземній державі. Законом,...
Плануєте подорож за кордон і оформлення візи? Або ви маєте навчатися в іншій країні або стажуватися в міжнародній компанії? А може вам...
Письмовий перекла д, за визначенням професора Нелюбіна Л.Л., є видом професійного перекладу, під час якого текст сприймається зоровим...
Сучасні бюро перекладів пропонують клієнтам великий вибір послуг в галузі письмового або усного перекладу на інші мови. Фахівці, які...